Lugares

by Alexandre Klinke

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $8 CAD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a single pocket boardstock sleeve, with artwork by undazed& such.

    Includes unlimited streaming of Lugares via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      $10 CAD or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 5 Alexandre Klinke releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Lugares, In Her Place, Checklist/Tempo, Terreiro, and Loop Folklórico EP. , and , .

      $16.50 CAD or more (25% OFF)

     

1.
05:26
2.
03:42 video
3.
02:33
4.
5.
02:25
6.
7.
8.
02:26

about

Lugares (Places) is my second full-length album, produced on a completely DIY fashion. The original idea was to make an electronic album, a departure from my previous acoustic-oriented style. Then I decided to include a few guitar parts, voice, electric bass, some Brazilian percussion, including matchboxes and beer bottles, and other instruments from my country: viola caipira (10-string guitar), pífanos (bamboo flutes), indigenous flutes. The songs started to take a life of their own, traditional instruments mixed in with synthesizers, samplers and electronic textures.

Whereas in my previous album, 'Terreiro', most of the lyrics carried a sense of nostalgia and “saudade” (the Portuguese word for a deep feeling of longing for people, places and memories), the words in Lugares are much more abstract and reflect a transition period in my life. A period of adjustment to my new home in Canada, after living in Vancouver for 8 years. Different images are mixed in: my current life as an immigrant, recollections of Brazil, travels, dreams and imaginary places.

credits

released April 5, 2016

All songs composed* and performed by Alexandre Klinke
*except lyrics for Jogo Arriscado by Camila Claro

Recorded 2014-2015 in Vancouver, BC
Mastered by Graemme Brown at Zen Mastering, Gabriola Island
Photography by Louis Boutan, 1899 and NASA (Public Domain)
Album Artwork by Marianela Ramos Capelo (undazed& such)
Videos and lyrics translations by Bojan Bodruzic

© 2016 Alexandre Klinke

tags

license

all rights reserved

about

Alexandre Klinke Vancouver, British Columbia

Alexandre Klinke is a musician from Sao Paulo, Brazil, currently residing in Vancouver, BC. His music blends Brazilian folk rhythms with rock, jazz and electronic elements.

contact / help

Contact Alexandre Klinke

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Lugar
LUGAR (PLACE)

O mato queima no Cerrado, a linha do horizonte avermelhou
O rio cortando o pasto ameniza o sol debaixo do equador
A mosca na carcaça de uma cobra que o gavião matou
A casa abandonada e um poço que faz tempo que secou

A noite enluarada traz o frio que dura até o amanhecer
O lobo vai no rastro da cotia que corre pra se esconder
Sentado na varanda de sua casa o homem olha pro lugar
Um copo de cachaça e um cigarro de palha para fumar


English translation:

The brush burns in the Cerrado, red horizon
The river that cuts through the pastures softens the equatorial sun
The fly in the carcass of a snake that was killed by a hawk
The abandoned house and a well that’s long since dried

The moonlit night brings cold that lasts till dawn
The wolf follows the tracks of an agouti running for cover
Sitting on the porch of his house the man looks at this place
A glass of cachaça and a straw cigarette in hand
Track Name: Roma
ROMA (ROME)

Perdido nas vielas de cidades que não conheci
Andando na caverna num rochedo que dá para o mar
Lembranças de lugares que eu não lembro se já vi
Todos os pormenores de uma história que não sei contar

E na escuridão
Quase consigo enxergar
Só com o coração
Sem saber onde vou chegar


English translation:

Wandering the alleys of cities I’ve never been to
Walking in a cave inside a cliff that faces the sea
Memories of places I can’t recall having seen
Details of a story I can’t tell

And, in the darkness,
I can almost see—
Only with the heart—
And I don’t know where I’ll end up
Track Name: Distração
DISTRAÇÃO (DISTRACTION)

Longe, perto
Imagem, distração
Sonho, resto
Lembrança da visão

Preso, louco
Ânsia de falar
Vício, sono
Medo de acordar

Pra ver o que é

Algas, conchas
O mar e o pé no chão
Logo somem
Mudança da estação

Leve, solto
Tudo vai passar
Calma, tempo
Sede de acordar

Pra ver o que é


English translation:

Farther, closer
Image, distraction
Dream, remainder
Memory of a vision

Stuck, crazy
Yearning to talk
Addiction, sleep
Fear of waking

To see what is

Seaweed, shells
The sea and the feet on the ground
Soon disappear
Season changes

Weightless, loose
Everything passes
Tranquility, time
Desire to wake up

To see what is
Track Name: Jogo Arriscado
JOGO ARRISCADO (RISKY GAME)

Quem pegou na beira puxou pra voar,
Levantou da areia e soltou pra vagar.
Vento vem buscar,
sente ao encontrar,
que pode existir
onde alcançar...

E a brisa rodeia, muda de lugar,
Virou sereia chamando pro mar.
Tem que desviar,
tenta manobrar,
se não subir
vai se afogar...
 
Da inveja alheia, quem protegerá?
Vê linha inteira e pensa em cortar.
Outro vem no ar,
rente a contornar,
se o fio partir
não vai voltar…


English translation:

A hand pulled the line to make it fly,
Up from the sand and let out to wander.
Wind is looking,
and knows when it finds
that it can exist
wherever it reaches…

Breeze roams around, changes places,
Becomes a siren calling to the sea.
You have to divert,
try to maneuver,
if you don’t go up
you will drown...

Who will protect you from the envy of others?
They see a line and want to cut it.
Another is now borne by the air,
closing in around you;
if the line breaks
you will not come back...
Track Name: Avesso
AVESSO (INSIDE OUT)

Andar na areia
Passeio mole na noite de lua cheia
Maré vermelha
As Três Marias estão de ponta-cabeça

O mar é o mesmo
Mas diferente nome, outro endereço
Outro começo
E tudo pelo avesso

Um frio intenso
Mas pelo menos hoje não está chovendo
O som do vento
As ondas chegam num suave movimento

Quase me esqueço
Da natureza do lugar de onde venho
Um recomeço
Mas tudo pelo avesso


English translation:

Walking in the sand
Soft ride on the full moon night
Red tide
The Três Marias are upside down

The sea is the same
But has a different name and address
Another start
And everything is inside out

An overwhelming cold
But at least it's not raining
The sound of wind
The waves roll in smoothly

I’ve almost forgotten
About the nature where I come from
A fresh start
But everything inside out
Track Name: Cabeça-Coração
CABEÇA-CORAÇÃO (HEAD-HEART)

Imagem some se pensar demais
A foto lembra o que ficou pra trás
Planta bonita que sobreviveu
Cidade engole o que a gente esqueceu

A onda quebra no chiado branco
Um gole da bebida vai pro santo
Memória misturada, confusão
Caleidoscópio na cabeça-coração

Vista borrada
E a mente cansada
Vendo coisa que não é

Inconsciente
Pensar no que sente
Na cabeça pelo pé

Quanta beleza
E lâmpada acesa
Pra ficar na escuridão

Tanta saudade
Perder a viagem
Na cabeça-coração (4X)

O sonho mostra o que a gente quer ver
Mas acordado não dá pra saber
As nuvens navegando pelo céu
Rodando devagar no carrossel

Maré que sobe traz de tudo um pouco
Barulho de motor que deixa louco
Memória misturada, confusão
Caleidoscópio na cabeça-coração


English translation:

The image disappears if you think too hard
The photo reminds of what was left behind
A beautiful plant that has survived
The city swallows what we forget

A wave breaks in white noise
A sip of a drink goes to the saint
Tangled memories, confusion
A kaleidoscope in the head-heart

Blurred view
And a tired mind
Seeing something that’s not there
Unconscious
Grasp what you feel
In your head through your feet

There is too much beauty
And lit up lamps
To stay in the dark

Too much nostalgia
You miss out on the journey
In the head-heart (4X)

The dream shows us what we want to see
But cannot decipher when we are awake
The clouds sail across the sky
Turning slowly on the carousel

Rising tide brings many things
Engine noise makes one go crazy
Tangled memories, confusion
A kaleidoscope in the head-heart
Track Name: Musiqueletrônica
MUSIQUELETRÔNICA

Eletromagnética frequência azul, individual.
Viaja pelo espaço atravessando corpos, místico sinal.
Andróides confusos rastreados no sistema de posição global.

Radioatividade vai pela cidade pós-industrial.
Oráculo sintético, zumbido elétrico, artificial.
Aparelhos móveis conectados ao sistema: lavagem cerebral.

Identidade, sinceridade, mulher cibernética.
Privacidade, realidade, igreja robótica.

Musiqueletrônica (2X)


English translation:

Blue electromagnetic frequency, yours alone.
Travels through space, through bodies, mystic signal.
Confused androids tracked in the global positioning system.

Radioactivity spreads through the post-industrial city.
Synthetic Oracle, electric buzz, artificial to the core.
Mobile devices connected to the system: Brainwash.

Identity, sincerity, cybernetic woman.
Privacy, reality, robotic church.

Musiqueletrônica (2X)
Track Name: Navegando
NAVEGANDO (SAILING)

Vou navegar
No sol
Sumir

Sem medo
E sem lembrança
Cantar

O mar vai me levando
Até chegar na praia
Molhar os pés na imensidão do céu
Na areia descansar

E caminhar nas pedras
No pico do verão
Nadar em meio às vagas
Passar rebentação

É o fim de um lindo dia
Voltar pra embarcação
E olhando pras estrelas
Tomar a direção


English translation:

I will sail
In the sun
Disappear

Without fear
And without memory
I’ll sing

The sea carries me along
Until I reach a beach
I get my feet wet in the immensity of the sky
And rest in the sand

I walk on the rocks
In the peak of summer
Swim among the waves
Make my way through the surf

The end of a beautiful day
And I’m back to the vessel
Looking at the stars,
I take direction